1. Cơ quan điều tra liên bang cho biết người đàn ông muốn phóng hỏa nhà thờ Công Giáo đã bị buộc tội đốt phá.

Một người đàn ông 29 tuổi ở Bắc Knoxville đang bị giam giữ theo cáo buộc liên bang về tội cố ý phóng hỏa tại một nhà thờ trên đường Central Street.

Rodney M. Guinn Jr., người từng bị kết tội hiếp dâm trẻ vị thành niên ở Knoxville, đã phóng hỏa hai lần vào tháng 8 năm 2024 tại phòng tắm tầng hầm của nhà thờ Công Giáo Holy Ghost, theo cáo buộc của nhà chức trách. Sau đó, hắn đã kể lại những gì mình đã làm cho hai nhân chứng, theo các tài liệu liên bang.

Mặc dù các vụ đốt phá xảy ra vào năm 2024, nhưng phải đến năm ngoái nghi phạm mới được xác định. Một tờ rơi của TN CrimeStoppers được phát hành vào tháng 9, dẫn đến việc xác định Guinn là thủ phạm đốt phá, theo hồ sơ.

Guinn sống gần nhà thờ. Ông ta đã bị đưa ra tòa vào chiều Thứ Ba, 27 Tháng Giêng, tại Tòa án Quận Hoa Kỳ ở Knoxville trước Thẩm phán Jill McCook.

Theo hồ sơ, ông ta đang bị giam giữ tại nhà tù hạt Blount và dự kiến việc truy tố sẽ được tiến hành vào năm 2026.

Theo hồ sơ buộc tội của liên bang, Guinn được nhìn thấy vào chiều ngày 11 tháng 8 năm 2024, bên ngoài nhà thờ Holy Ghost. Đó là một ngày Chúa Nhật.

Video giám sát cho thấy Guinn đi vào cửa phía đông bắc của nhà thờ ngay trước 4 giờ chiều. Ông ta đi ra vài phút sau đó.

Video thu được từ camera của nhà thờ cho thấy “khói bốc lên trong phòng kế bên nhà vệ sinh nam.”

Lúc đó, nhiều người đang ở trong thánh đường và đang đến dự lễ.

Có vẻ như Guinn đã gây ra hai đám cháy – một trong thùng rác ở khu vực chính của nhà vệ sinh và một trên sàn của một buồng vệ sinh. Hai người trong giáo đoàn đã dập tắt các đám cháy này.

Cuộc điều tra của FBI cho thấy Guinn đã nói với hai người bên ngoài nhà thờ sau đó rằng anh ta đã gây ra hỏa hoạn trong phòng tắm. Một trong hai người này sau đó nói với các điều tra viên rằng Guinn “vui mừng” về những gì mình đã làm.

Guinn đã bị kết án về tội hiếp dâm trẻ vị thành niên nghiêm trọng và hiếp dâm nghiêm trọng tại hạt Knox. Theo hồ sơ của Sở Cải huấn Tennessee, hiện anh ta đang trong thời gian quản chế đối với những tội danh xảy ra năm 2024.


Source:EWTN

2. Đức Giáo Hoàng kết thúc Tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất Kitô giáo bằng lời kêu gọi tái cam kết với sứ mệnh truyền giáo.

Đức Giáo Hoàng Lêô XIV đã kết thúc Tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất Kitô giáo bằng lễ Kinh Chiều tối ngày 25 Tháng Giêng, tại Đền Thờ Thánh Phaolô Ngoại Thành.

Đức Tổng Giám Mục Polykarpos (Tòa Thượng phụ Đại kết), Đức Tổng Giám Mục Khajag Barsamian (Giáo hội Tông đồ Armenia) và Giám mục Anthony Ball (Giáo hội Anh giáo) nằm trong số các nhà lãnh đạo và đại diện Chính thống giáo, Chính thống giáo phương Đông và Tin Lành tham dự.

“Khi chúng ta quy tụ trước hài cốt của vị Tông đồ của dân ngoại, chúng ta được nhắc nhở rằng sứ mệnh của ngài cũng là sứ mệnh của tất cả các Kitô hữu ngày nay: rao giảng Chúa Kitô và mời gọi mọi người đặt niềm tin vào Ngài,” Đức Giáo Hoàng Lêô giảng dạy. “Các bạn thân mến, mỗi năm Tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất Kitô giáo mời gọi chúng ta đổi mới cam kết của mình đối với sứ mệnh cao cả này, ghi nhớ rằng những chia rẽ giữa chúng ta—mặc dù không ngăn cản ánh sáng của Chúa Kitô chiếu rọi—nhưng lại làm cho khuôn mặt phải phản chiếu ánh sáng đó ra thế giới trở nên kém rạng rỡ hơn.”

Trích dẫn tông thư của ngài nhân kỷ niệm 1700 năm Kinh Tin Kính Nicê (In Unitate Fidei), Đức Giáo Hoàng Lêô nói tiếp:

Vâng, “chúng ta cùng chia sẻ một đức tin vào một và chỉ một Thiên Chúa, Cha của tất cả mọi người; chúng ta cùng tuyên xưng một Chúa duy nhất và Con đích thực của Thiên Chúa, Chúa Giêsu Kitô, và một Chúa Thánh Thần duy nhất, Đấng soi dẫn và thúc đẩy chúng ta hướng tới sự hiệp nhất trọn vẹn và làm chứng chung cho Tin Mừng.” Chúng ta là một! Chúng ta đã là một rồi! Hãy nhận ra điều đó, trải nghiệm điều đó và làm cho điều đó trở nên hữu hình!

Đức Giáo Hoàng Lêô đã nhắc lại chiều kích đại kết của Thượng hội đồng về tính đồng nghị (2024) và lễ kỷ niệm đại kết ngày ra đời Kinh Tin Kính Nicê (2025). Ngài nói: “Khi chúng ta hướng tới lễ kỷ niệm 2000 năm Cuộc Khổ nạn, Cái chết và Sự Phục sinh của Chúa Giêsu vào năm 2033, chúng ta hãy cam kết tiếp tục phát triển các thực hành hiệp thông đại kết và chia sẻ với nhau về con người chúng ta, những việc chúng ta làm và những điều chúng ta giảng dạy”.

Đức Giáo Hoàng kết thúc bài phát biểu bằng cách bày tỏ lòng kính trọng đối với Armenia, nơi các văn bản cho Tuần lễ cầu nguyện cho sự hiệp nhất Kitô giáo năm nay được soạn thảo.

“Theo truyền thống, Armenia là quốc gia Kitô giáo đầu tiên, sau khi vua Tiridates được Thánh Gregory Người soi sáng làm phép rửa tội vào năm 301,” ngài nói. “Chúng ta tạ ơn những người truyền bá dũng cảm Lời cứu rỗi đã lan tỏa đức tin vào Chúa Giêsu Kitô khắp Đông và Tây Âu. Chúng ta cầu nguyện cho những hạt giống Tin Mừng tiếp tục đơm hoa kết trái trên lục địa này trong sự hiệp nhất, công lý và thánh thiện, vì lợi ích hòa bình giữa các dân tộc và quốc gia trên toàn thế giới.”


Source:Catholic World News

3. Các lãnh đạo Công Giáo kêu gọi bình tĩnh ở Minneapolis, đồng thời suy ngẫm về một xã hội 'trật tự tốt'.

Các lãnh đạo Công Giáo quốc gia và các quan chức ở Minnesota đang kêu gọi bình tĩnh, kiềm chế và tôn trọng phẩm giá con người sau khi các đặc vụ liên bang giết chết hai công dân.

Cơ quan Thực thi Di trú và Hải quan, gọi tắt là ICE đã phát động Chiến dịch Metro Surge vào tháng 12 để bắt giữ và trục xuất những người vi phạm luật nhập cư. Theo Bộ An ninh Nội địa, gọi tắt là DHS, các quan chức đã bắt giữ hơn 3.000 người với các cáo buộc liên quan đến luật nhập cư trong chiến dịch này.

Trong chiến dịch này đã xảy ra ba vụ nổ súng có liên quan đến cảnh sát, trong đó hai vụ dẫn đến cái chết của hai công dân Minneapolis là Renee Good và Alex Pretti. Anh Alex Pretti là một y tá Công Giáo thuộc giáo xứ nhà thờ chính tòa Đức Bà Minneapolis. Anh bị các đặc vụ ICE bắn chết và cáo gian là khủng bố nội địa có âm mưu hành quyết cảnh sát và các nhân viên đặc vụ ICE.

Đức Tổng Giám Mục Paul S. Coakley, chủ tịch Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ, gọi tắt là USCCB, đã đưa ra một tuyên bố vào ngày 25 tháng Giêng, một ngày sau khi Pretti qua đời. Những bình luận của Đức Cha Coakley không trực tiếp đề cập đến vụ việc hay nhắc đến tên của Pretti.

Đức Cha Coakley đã trích dẫn lời nhận xét của Đức Giáo Hoàng Lêô XIV trong buổi đọc kinh Truyền Tin trưa Chúa Nhật cùng ngày, khi Đức Thánh Cha nói rằng “Tin Mừng phải được rao giảng và sống trong mọi hoàn cảnh, đóng vai trò như men của tình huynh đệ và hòa bình giữa tất cả mọi cá nhân, nền văn hóa, tôn giáo và dân tộc.”

Đức Tổng Giám Mục nói rằng, với những lời của Đức Giáo Hoàng Lêô trong tâm trí, “Tôi thành kính kêu gọi sự bình tĩnh, kiềm chế và tôn trọng mạng sống con người ở Minneapolis và tất cả những nơi mà hòa bình đang bị đe dọa.”

Đức Cha Coakley nói: “Các cơ quan công quyền đặc biệt có trách nhiệm bảo vệ phúc lợi của người dân vì lợi ích chung”.

“Với tư cách là một quốc gia, chúng ta phải cùng nhau đối thoại, từ bỏ những lời lẽ và hành động phi nhân tính đe dọa đến tính mạng con người”, ngài nói thêm. “Với tinh thần này, cùng với sự hiệp nhất với Đức Giáo Hoàng Lêô, điều quan trọng là phải tuyên bố: ‘Hòa bình được xây dựng trên sự tôn trọng con người!’”

Đức Hồng Y Joseph Tobin của Newark, New Jersey, đã tiến thêm một bước nữa. Ngài kêu gọi cắt giảm hoàn toàn ngân sách của ICE hay Cơ quan Thực thi Di trú và Hải quan và yêu cầu các tín hữu Công Giáo liên hệ với các nhà lập pháp của họ để yêu cầu họ phản đối việc cấp ngân sách cho cơ quan này trong một dự luật phân bổ ngân sách đang được đàm phán tại Quốc hội nhằm ngăn chặn việc chính phủ đóng cửa.

Ngài đưa ra những nhận xét này tại một buổi cầu nguyện liên tôn trực tuyến do tổ chức phi lợi nhuận Faith in Action tổ chức, một tổ chức hoạt động trong lĩnh vực vận động cho người di cư.

“Chúng tôi kêu gọi mọi người, vì tình yêu thương của Chúa và tình yêu thương con người, hai điều không thể tách rời, hãy bỏ phiếu chống lại việc gia hạn tài trợ cho một tổ chức bất hợp pháp như vậy”, Đức Hồng Y Tobin nói.

Phát ngôn nhân của DHS, cơ quan bao gồm ICE, đã không trả lời ngay lập tức yêu cầu bình luận.

Các lãnh đạo Công Giáo Minnesota kêu gọi 'hòa bình trong thời điểm xung đột'

Tuyên bố của Hội đồng Giám mục Hoa Kỳ được đưa ra hai ngày sau khi Jason Adkins, giám đốc điều hành của Hội nghị Công Giáo Minnesota, gọi tắt là MCC, ký vào một bức thư ngỏ gửi các nhà lãnh đạo dân cử liên bang, tiểu bang và địa phương, kêu gọi “hòa bình trong thời điểm xung đột”.

Bức thư ngỏ được ký bởi MCC — đại diện cho các giám mục Công Giáo của tiểu bang — cùng với nhóm Tin Lành Transform Minnesota và nhóm Do Thái Jewish Community Relations Council of Minnesota and the Dakotas. Bức thư được gửi đi 16 ngày sau cái chết của Good và một ngày trước cái chết của Pretti.

Trong bức thư, các nhà lãnh đạo tôn giáo viết rằng họ “lo ngại trước những câu chuyện về quá nhiều cư dân Minnesota (công dân và người nhập cư) đã phải chịu đựng dưới chiến dịch” và “ lo lắng về những thiệt hại mà cuộc khủng hoảng này gây ra cho các mối quan hệ tin cậy cần phải tồn tại giữa lực lượng thực thi pháp luật và cộng đồng mà họ có trách nhiệm bảo vệ.”

Bức thư viết: “Các yếu tố dẫn đến cuộc khủng hoảng này rất phức tạp, chẳng hạn như hệ thống nhập cư yếu kém của chúng ta. Nhưng bất chấp những khác biệt sâu sắc trong cộng đồng và trên toàn quốc về chính sách nhập cư, tất cả các quan chức được bầu của chúng ta đều có chung nghĩa vụ đạo đức là bảo vệ phẩm giá con người, duy trì hòa bình dân sự và giảm thiểu nguy cơ nhiều người bị tổn hại hoặc thậm chí thiệt mạng trước khi cuộc khủng hoảng hiện tại kết thúc.”

Các nhà lãnh đạo tôn giáo đã kêu gọi các quan chức ở mọi cấp chính quyền “cùng nhau tìm ra giải pháp để thoát khỏi cuộc khủng hoảng này” và đưa ra một danh sách các đề xuất mà họ tin rằng có thể giúp giảm bớt căng thẳng.

Một số đề xuất bao gồm việc phối hợp tốt hơn giữa các cơ quan thực thi pháp luật liên bang và tiểu bang “để loại bỏ những kẻ nguy hiểm khỏi đường phố của chúng ta”, nhưng cũng bao gồm “hạn chế việc thực thi luật nhập cư đối với những người nhập cư không có giấy tờ hợp pháp và những người đang theo đuổi các con đường hợp pháp mà chính phủ của chúng ta đã tạo ra”.

Các ngài cũng kêu gọi tôn trọng “quyền công dân và nhân quyền của người nhập cư không có giấy tờ và công dân” và “bảo vệ những người dễ bị tổn thương nhất trong xã hội, những người sợ hãi khi phải làm việc, đi học, hoặc thậm chí là mua sắm những nhu yếu phẩm cơ bản của cuộc sống”. Yêu cầu cuối cùng là khôi phục “sự an toàn, an ninh và bình yên trên đường phố, nơi làm việc, đặc biệt là ở những nơi trú ẩn như trường học và nhà thờ”.

Quỹ Cộng đồng Công Giáo Minnesota cũng đã mở lại Quỹ Cứu trợ Công Giáo Minnesota, gọi tắt là MCRF để hỗ trợ các giáo xứ và trường học Công Giáo “đã chủ động đáp ứng nhu cầu ngày càng tăng trong cộng đồng của họ” trong suốt chiến dịch.

Trong một bức thư gây quỹ, MCRF lưu ý rằng các giáo xứ và trường học “đang cung cấp hỗ trợ bác ái cơ bản, sự hiện diện mục vụ và hỗ trợ khẩn cấp ngắn hạn cho các cá nhân và gia đình mà họ phục vụ” nhưng đang phải đối mặt với những khó khăn về tài chính.

Thông báo cho biết: “Các giáo xứ và trường học thường là những người đi đầu trong những thời điểm như thế này. Trong khi họ tiếp tục sứ mệnh và công việc mục vụ rộng lớn hơn của mình, những nỗ lực thiết yếu này có thể gây thêm áp lực về tài chính và tổ chức đối với các giáo xứ và trường học Công Giáo vốn đã hoạt động với nguồn lực hạn chế.”

Đức Tổng Giám Mục Etienne kêu gọi xây dựng một xã hội 'chân lý, công lý và hòa bình'.

Trong bối cảnh mà ngài gọi là “thời kỳ hỗn loạn này”, Đức Tổng Giám Mục Seattle Paul D. Etienne đã ban hành một bức thư mục vụ kêu gọi “một xã hội trật tự dựa trên sự thật, công lý và hòa bình”.

Bức thư không nói cụ thể về vấn đề nhập cư nhưng nhấn mạnh rằng “sự tôn trọng đích thực đối với sự sống cũng cần được dành cho người tị nạn và người di cư”, cũng như thai nhi, người già, những người bị phân biệt đối xử, người nghèo và người mệt mỏi.

“Tình yêu thương tha nhân bắt đầu từ đây — bằng việc nhìn thấy Chúa Kitô trong mỗi người và đáp lại bằng lòng kính trọng và sự cảm thông,” Etienne nói. “Chúng ta thực hành điều đó mỗi ngày trong cách chúng ta đối xử với người vô gia cư, cách chúng ta nói chuyện với nhau, cách chúng ta đáp lại những người hàng xóm của mình, kể cả những người có vẻ bị cộng đồng xa lánh.”


Source:EWTN